¡Volcadura en la calle Isabel La Católica temprano!


1 a choque la paz bcs tempranoLa Paz, B.C.S.- Luego de que un vehículo, no respetara el alto de semáforo y condujera en estado de ebriedad, provocó un accidente de tránsito tipo choque y posterior volcadura, sin lesionados en la colonia centro, de la ciudad de La Paz.

Los hechos ocurrieron a las 07:45 horas en las calles Ignacio Allende e Isabela la Católica, cuando un vehículo, marca Ford, línea Ford Mustang, modelo 2000, tipo sedán, color negro, colisionara a un vehículo, marca Ford, línea Ranger, modelo 2015, tipo pick-up, color 1 a choque la paz bcs temprano 2negro, ocasionando un accidente de tránsito tipo choque entre vehículos con resultado de una volcadura, al no respetar el alto de semáforo y al conducir en estado de ebriedad.

Policías Municipales adscritos al sector dos, comunicaron vía radio, que en las calles Ignacio Allende e Isabela la Católica, se había suscitado un accidente de tránsito tipo volcadura, mismos que brindaron auxilio a las personas involucradas en dicho accidente.

Una vez asegurado el perímetro, procedieron a solicitar la presencia de los agentes dictaminadores de hechos de tránsito de esta dirección general, quienes minutos después se constituyeron en el lugar de los hechos.


Descubre más desde Colectivo Pericú

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

12 comentarios en “¡Volcadura en la calle Isabel La Católica temprano!

  1. Avatar de sudcaliforniano en el extranjero sudcaliforniano en el extranjero

    Desgraciadamente en La Paz,el ALTO y demas señalamientos se los pasan por el arco del triunfo¡,Y ceder el paso al peatón es una palabra TABU,Te avientan el carro encima¡.Mis paisanos tenemos que ser concientes

  2. Avatar de Aquilez Baeza Aquilez Baeza

    Que mamones nada mas por que fue cerca del edificio de Gobierno, los culpables son altos funcionarios jajajajaja, pinche lógica tan endejaa, tons si chocan cerca del Salvatierra de seguro son distinguidos médicos borrachos, el Santuario fue un sacerdote borracho con el vino de consagrar, cerca de una escuela pinches morros borrachos fueron, etc.etc. No creo que un burócrata o cualquier empleado de cualquier empresa se quiera pasar su fin de semana cerca de su chamba y pior con este calor.

  3. Avatar de reporteroAA reporteroAA

    Hasta la peda se le corto. Le va salir carita la peda al amigo del mustang. mira que pegarle a una ranger del año, buena leccion ya tendra tiempo para digerirla .

  4. Avatar de Toto Toto

    Pinche madre, seguramente es una «cagada o parte de la mierda de algún funcionario» el que venía ebrio, porque no hay otra explicación de la protección de no mencionar los nombres….!!

    1. Avatar de HALCÓN HALCÓN

      KAARINA:…¿ Nombrame a un «alto» funcionario ?….lo nombría en términos generales un «Burocrata» del frances…Bureaucrate….la primare vez que se menciona esta palabra fue el 15 de Julio de 1765 por el Aleman Von Grimm en una carta que envio a un amígo…le decia que en Francia existia una Buromanía…enfermedad que obstaculizaba todo…refiriendose a los que trabajaban en el gobierno…….bueno tal parece que esta enfermedad no esta curada del todo…..este que se paso el semáforo borracho es un burocráta y nada más…..dijeramos un Gato a quien mantenemos todos con nuestros impuestos…..aqui no hay categorias….no es una monarquía para empezar….

      1. Avatar de HALCÓN HALCÓN

        PACEGNO: La preposicion «Von» en los apellidos Alemanes significa «de»….como en español…Oscar de Maria…..o se le agregaba de donde era la persona….pero no tiene nada que ver que tenga algun titulo de la nobleza….en Alemania se suprimio este término de Von….la Monarquía no existe……..aqui son conocidos los Von Bostel pero como te repito…von significa «de»……y nada más….y si se escribe Von…pues es un nombre propio….ya aprendistes algo este dia….Pacegno…..es mucha ganancia….

      2. Avatar de Octavio Octavio

        Mi estimado Halcón, no se si se escriba con minúscula o mayúscul a la palabra von, pero si como dices es la preposición «de» en alemán, habria que ver que dice la academia de la lengua alemana ya que la regla ortográfica a la que haces referencia es de la Real Academia de la Lengua Española y no creo que se aplique al idioma alemán. Es mi humilde opinión.

Deja un comentario